Facebook

Twitter

کپی رایت 2017 تمام حقوق
برای سایت ترجمه فوری محفوظ است.

9:00 - 19:00

ساعات کاری : شنبه تا پنجشنبه

02126232447

سفارش ترجمه

اینستاگرام

فیسبوک

جستجو
فهرست
 

ترجمه انگلیسی به فارسیبرچسب

ترجمه فوری > نوشته های برچسب شده"ترجمه انگلیسی به فارسی"

مراحل گام به گام ترجمه متون انگلیسی به فارسی

مراحل گام به گام ترجمه متون انگلیسی به فارسی

یکی از دغدغه هایی که دانشجویان بیشتر با آن ها درگیر هستند، مسئله ترجمه مقالات و کتب انگلیسی است و اکثر دانشجویان به ویژه دانشجویان دوره کارشناسی، با این موضوع مشکل دارند به همین دلیل سعی می کنند که این کار را به مترجمان واگذار کنند اگر چه با این کار خود را راحت می کنند ولی باید بدانند که حتی اگر ترجمه چند مقاله اول، سخت است ولی اگر این سختی را تحمل کنند پس از چند مقاله، دایره لغت شما در زمینه تخصصی خود گسترش یافته و کم کم به راحتی می توانند ترجمه را انجام دهند. اما اشتباهی...

ادامه مطلب

تاثیرات منفی ترجمه متون انگلیسی به فارسی بر زبان فارسی

زبان انگلیسی، یک زبان بین المللی است و برای این که مردم تمام نقاط دنیا بتوانند با یکدیگر به راحتی ارتباط برقرار کنند، یک زبان واحد و استاندارد در نظر گرفته شد تا نیاز نباشد که هر فرد زابن تمام کشورها را فرا گیرد این کار بسیار سخت است. لذا با توجه به این موضوع، اگر قرار باشد که شما به عنوان یک محقق مطالب خود را در سطح بین الملل به چاپ برسانید، باید آن ها را به زبان انگلیسی تبدیل کنید. همان گونه که متوجه شدید، از آنجایی که تمام مطالبی که در سطح جهانی به چاپ می رسند...

ادامه مطلب

راهنمای گام به گام برای ترجمه مقاله (بخش دوم)

همان طور که می دانید ترجمه تغییر یک متن یا عبارت به شکلی است که برای زبان دیگری قابل فهم باشد. اصل ترجمه نیازی به تعریف ندارد؛ اما شیوه های ترجمه و فرآیندی که برای تبدیل متن به گفتار یا به زبان دیگر صورت میگیرد جای بحث زیادی دارد. اگر شما نیز قصد دارید ترجمه متن ها و مقالات خود را به ما بسپارید، بد نیست راهنمای گام به گام ترجمه مقاله که توسط مترجمین حرفه ای انجام میشود آشنا شوید. روش های ترجمه مقالات سه گام اساسی برای ترجمه مقاله شامل انتخاب لغات مشابه با افراد محلی زبان مقصد، توجه به...

ادامه مطلب

تئوری تعادل پویا در ترجمه متون

شاید تصور کنید که ترجمه متون تنها با گدشت زمان، برخورداری از دایره لغت گسترده و تسلط بر مطالب به سادگی انجام پذیر باشد. اما حقیقت چیز دیگری است. همان طور که می دانید ترجمه زبان های مختلف از رشته های دانشگاهی می باشند و یکی از اصولی که در ترجمه مقاله به هر یک از دانشجویان آموزش داده میشود تئوری های ثابتی است که در در ترجمه متون مهم هستند. تئوری تعادل پویا در ترجمه متون یکی از نظریه های معروف است که در ادامه با آن آشنا خواهید شد. نظریه تعادل پویا در روند ترجمه متون این نظریه اولین بار...

ادامه مطلب

ترجمه متون علم یا هنر؟

ترجمه متون کار بسیار حساسی است در واقع ترجمه هنری بر اساس علم می باشد و چناچه شما علم ترجمه را نداشته باشید متن ترجمه شما به خوبی پاسخ گوی ذهن خواننده نیست. مترجم باید ذهن نویسنده اصلی را درک کرده و ترجمه را براساس آن پیاده سازی کند. ترجمه در واقع تغییر و برگردان از یک زبان به زبان دیگر با حالت حفظ معنای اصلی و مفهوم زبان مبدا می باشد و در واقع تغییر قالب و شکل جملات می باشد. قاب و شکل جملات بسیار مهم است و در واقع همان کلمات، جملات و غالب قرار گیری پاراگراف...

ادامه مطلب

در چه مواردی کمک گرفتن از مترجم لازم است؟

اگر شما قصد ترجمه مطلبی تخصصی یا غیرتخصصی را دارید و از سطح زبان بالایی برخوردار نیستید یا بر رعایت اصول گرامری و نگارشی ترجمه متون تسلط کافی ندارید، لازم است برای ترجمه متون خود از یک مترجم قابل اعتماد کمک بگیرید. حال شما ممکن است از سطح زبان بالایی برخوردار باشید و آشنایی خوبی با مطالب و اصطلاحات مربوط به تخصص خود کسب کرده باشید. در این شرایط قادر خواهید بود که کتب و مقالات مربوط به حوزه تخصصی خود را به راحتی ترجمه کنید. همچنین این امر در درک این گونه مطالب به شما کمک شایانی خواهد کرد....

ادامه مطلب

کیفیت ترجمه متون و بهره گیری از مترجمین توانا

کیفیت ترجمه متون

ترجمه متون از دو حالت ترجمه به فارسی و ترجمه به زبان مبدا که این زبان می تواند انگلیسی، فرانسه، چینی ، آلمانی و...

ادامه مطلب

ترجمه متون به روش مختلف شفاهی و کتبی

ترجمه متون به روش مختلف شفاهی و کتبی

یکی از تفاوت های اصلی تمایز بین ترجمه متون به شکل شفاهی و کتبی عامل زمان می باشد. زمان در ترجمه متون به شکل شفاهی در چند دقیقه و یا چند لحظه است در صورتی که ترجمه متون به حالت مکتوب به بازه زمانی بیشتر نیاز دارد، بیشتر شدن بازه زمانی به کیفیت بهتر ترجمه مکتوب کمک می کند و با بهره گیری از ابزار کمکی مانند فرهنگ لغت می توان در بهتر شدن کیفیت ترجمه افزود. در صورتی که این امکان در ترجمه شفاهی وجود ندارد. قاعده مندی ترجمه متون به روش مکتوب بیشتر از حالت شفاهی است. صرفا...

ادامه مطلب

استفاده از مترجم سریع چه مزایایی دارد؟

استفاده از مترجم سریع چه مزایایی دارد؟

در ابتدا باید گفت که مترجم، می تواند یک شخص حقیقی یا حقوقی (مانند سایت ها و مؤسسات خدمات ترجمه) و یا یک سیستم ترجمه باشد. مثلاً سیستم ترجمه آنلاین ( نمونه ای از یک مترجم سریع ) گوگل ترنسلیت که به صورت سایت و اپلیکیشن مترجم و همچنین افزونه مرورگر گوگل کروم به کاربران خود خدمات ترجمه ارائه می دهد، نمونه ای بارز از سیستم ترجمه می باشد. گاهی اوقات شما متنی برای ترجمه دارید که عجله ای برای دریافت متن ترجمه شده آن ندارید و فقط می خواهید به خویی ترجمه شود. ولی اگر زمان برای شما محدود...

ادامه مطلب

اپلیکیشن مترجم

با افزایش روزافزون کاربران دستگاه های هوشمند، از جمله گوشی های هوشمند و تبلت ها، اپلیکیشن های بی شماری برای رفع نیاز های مختلف کاربران هر ساله به بازار عرضه می گردد. یکی از انواع این اپلیکیشن ها، اپلیکیشن مترجم می باشد که امروزه مورد استقبال بسیاری از کاربران قرار گرفته و آمار دانلود بالایی را در اختیار داشته است. عملکرد اپلیکیشن مترجم همانند سیستم ترجمه نرم افزارهای مترجم است. سیستم اپلیکیشن مترجم به صورت مترجم آنلاین و در بعضی از آنها به صورت آفلاین نیز می باشد. در حال حاضر بزرگترین اپلیکیشن ترجمه در سراسر جهان با بیشترین تعداد کاربر،...

ادامه مطلب