Facebook

Twitter

کپی رایت 2017 تمام حقوق
برای سایت ترجمه فوری محفوظ است.

9:00 - 19:00

ساعات کاری : شنبه تا پنجشنبه

02126232447

سفارش ترجمه

اینستاگرام

فیسبوک

جستجو
فهرست
 

آذر ۱۳۹۶

تفاوت بین انگلیسی بریتیش و آمریکایی

نکته بسیار مهم در متون و فیلم های انگلیسی این است که ابتدا مترجم باید بداند که این انگلیسی بریتانیایی است یا آمریکایی. به طور کلی دو نوع زبان انگلیسی وجود دارد: 1-    انگلیسی بریتانیایی 2-    انگلیسی آمریکایی این دو زبان انگلیسی اگر چه خیلی بهم نزدیک هستند ولی هم در لهجه و هم در برخی از لغات تفاوت هایی میان این دو وجود دارد که مترجم باید ابتدا به این دو زبان و تفاوت های میان آن ها مسلط باشد تا بتواند ترجمه خوبی را ارائه کند. لذا مهمترین وجه تمایز میان این دو زبان عبارتند از: 1-    تفاوت میان املای کلمات در میان...

ادامه مطلب

تکنیک وام گیری یا قرض گرفتن (Borrowing) در ترجمه متون

یکی از اصولی که هر مترجم در زمان ترجمه یک متن باید در نظر داشته باشد این است که برای این متن، چه تکنیکی را باید به کار گیرد تا ترجمه ای روان و با کیفیت ارائه کند و این نوع تشخیص بستگی به میزان مهارت مترجم دارد که بتواند تکنیک درست را استفاده کند. یکی از تکنیک ها که مترجم برای ترجمه مستقیم از ان استفاده می کند، تکنیک وام گیری یا قرض گرفتن است. منظور از تکنیک وام گیری چیست گاهی اوقات اگر بخواهیم برخی از کلمات زبان مبدا را به زبان خودمان ترجمه کنیم، نمی توانیم به درستی معنای...

ادامه مطلب

تفاوت ترجمه مکتوب و ترجمه همزمان (شفاهی)

ترجمه همزمان و ترجمه مکتوب دو نوع مهم از انواع ترجمه هستند. این دو ترجمه بسیار به هم نزدیک هستند ولی علی رغم این قرابت، تفاوت هایی میان آن ها وجود دارد که برخی تفاوت ها مربوط به مترجمین و برخی دیگر مربوط به حوزه این دو نوع ترجمه می شود: تفاوت بین مترجمین همزمان و مکتوب 1-    مترجم همزمان باید مهارت شنیداری قوی داشته باشد زیرا باید بتواند در حین شنیدن صحبت های سخنران، سریعا آن ها را در ذهن خود آنالیز نموده و بهترین ترجمه را ارئه کند که این اعمال باید در مدت چند ثانیه صورت گیرد اما مترجم...

ادامه مطلب