Facebook

Twitter

کپی رایت 2017 تمام حقوق
برای سایت ترجمه فوری محفوظ است.

9:00 - 19:00

ساعات کاری : شنبه تا پنجشنبه

02126232447

سفارش ترجمه

اینستاگرام

فیسبوک

جستجو
فهرست
 

راهنمای گام به گام برای ترجمه مقاله (۴)

ترجمه فوری > مقالات ترجمه  > راهنمای گام به گام برای ترجمه مقاله (۴)

راهنمای گام به گام برای ترجمه مقاله (۴)

فرآیند ترجمه مقالات یک روند پیچیده و متداوم است و از لایه های مختلف تشکیل شده است. برای این که روند ترجمه سریع تر و البته با حفظ کیفیت انجام شود بهتر است که طبق راهنمای گام به گام ترجمه ، مراحل ترجمه را طی کرد.

شیوه ترجمه متن

گام هشتم:
از متن ترجمه مقاله در زبان مقصد یک کپی بگیرید. متن مدنظر بعد از این که فرآیند ترجمه تکمیل میشود برای اصلاح خطاهای احتمالی متن برای فردی که معمولا مترجم ارشد خوانده میشود ارسال میشود. اولین کار بعد از اتمام ترجمه مقاله کپی گرفتن از متن مورد نظر می باشد.
گام نهم:
اگر ترجمه مقاله خود را به ما میسپارید، ما با استفاده از فرآیند فرمتینگ به ویرایش متن می پردازیم. در این قسمت متن مد نظر کاربر که ترجمه شده است با متن اصلی تطبیق داده میشود. باید مطمئن شد که متن به صورت کامل ترجمه شده است، احیانا بخشی از آن جا نیفتاده است یا این که بخشی به مطلب به صورت زائد اضافه نشده باشد.
گام دهم:
کنترل کیفیت متن از گام های نهایی می باشد. این مرحله با استفاده از همان کپی ترجمه مقاله انجام میشود. در کنترل کیفیت موارد و فاکتور های زیر در ترجمه مقاله بررسی میشود:
• فونت مناسب برای ترجمه مقاله به کار برده شده باشد
• هدر و فوتر متن دقیقا مشابه با متن اصلی ترجمه و جای گذاری شده باشد
• اسامی و کلمات به خوبی درج شده باشند و موارد غلط املایی یا خطاهای spelling وجود نداشته باشد
• مارجین، صفحه بندی و حاشیه بندی طبق سفارش در ترجمه مقاله انجام شده باشد
گام آخر:
بعد از این که فرآیند چک کردن و فرمتینگ ترجمه مقاله انجام شد اشتباهات موجود در متن به صورت کامنت در پایین متن درج میشود و مترجم مقاله مورد نظر باید به اصلاح موارد موجود بپردازد. نهایتا متن برای تحویل به مشتری آماده میشود.

بدون دیدگاه

دیدگاه خود را بنویسید

12 − هشت =