Facebook

Twitter

کپی رایت 2017 تمام حقوق
برای سایت ترجمه فوری محفوظ است.

9:00 - 19:00

ساعات کاری : شنبه تا پنجشنبه

02126232447

سفارش ترجمه

اینستاگرام

فیسبوک

جستجو
فهرست
 

ترجمه ماشینی چیست

ترجمه فوری > مقالات ترجمه  > ترجمه ماشینی چیست

ترجمه ماشینی چیست

در دنیای امروز که جوامع بشری راه های ارتباطی بیشتری با یکدیگر دارند، ترجمه اهمیت بیشتری پیدا می کند. زبان مهمترین راه ارتباطی میان انسان ها است ولی در دنیا، افراد به زبان های مختلف صحبت می کنند و یادگیری زبان بین الملل، بهترین راه برای برقرار ارتباط است. از طرف دیگر، تمام مقالات و متون علمی، ادبی و… زمانی که قرار باشد در سطح بین الملل به چاپ برسد، باید به زبان انگلیسی نگارش شوند تا افراد دیگر بتوانند به راحتی آن را ترجمه کنند.

برای ترجمه مقالات و متون، نیاز به یک مترجم خبره و ماهر است که بتواند به بهترین شکل ممکن متن را ترجمه کند و برای خواننده هم شیوا باشد. اما در کنار ترجمه انسانی، ترجمه ای به نام ترجمه ماشینی وجود دارد.

تاریخچه ترجمه ماشینی

شاید زمانی که بحث ترجمه ماشینی به میان می آید، این ذهنیت برای شما پیش بیاید که منظور از آن، سخت افزارهایی شبیه کامپوتر است در صورتی که این باور غلط است. در اصل در کامپیوترها و سایر سخت افزارها، نرم افزارها و برنامه هایی طراحی می گردد که کار ترجمه را انجام می دهند و در واقع باید به این نوع ترجمه، ترجمه نرم افزاری گفته شود. این نرم افزارها به گونه ای طراحی می شوند که می توانند زبانی را به زبان دیگر تبدیل کنند برای این کار در حین طراحی نرم افزار، باید برای آن تعریف شود که چه زبان هایی مد نظر است.

اولین ایده ساخت ماشین های ترجمه، به پس از جنگ جهانی دوم بر می گردد. در سال ۱۹۹۴ پس از طرح این ایده، گروه های تحقیقاتی در آمریکا و اروپا، گرد هم جمع شدند تا بتوانند این ایده را عملی کنند. در سال های ابتدایی کار، به دلیل زیاد بودن هزینه برای طراحی چنین برنامه ای، کار به کندی پیش می رفت و حتی محققان به این نتیجه رسیدند که با وجود نیروهای انسانی، نیاز به ترجمه ماشینی نیست ولی با گذر زمان، تعداد متونی که نیاز به ترجمه داشتند افزایش و زمان برای این کار کاهش یافت لذا مترجمین انسانی به تنهایی نمی توانستند این حجم کار را به اتمام برسانند و اینجا بود که دوباره جرقه ساخت ماشین ترجمه شعله ور شد.

با وجود این که تا کنون تلاش ها و پیشرفت های زیادی برای طراحی برنامه های مخصوص ترجمه ماشینی صورت گرفته است ولی محققان معتقدند که هنوز فاصله زیادی برای رسیدن به نرم افزاری که کیفیت کار ترجمه را بالا ببرد وجود دارد.

جالب است بدانید که اولین ترجمه ای که به صورت ماشینی صورت گرفت، ترجمه یک متن انگلیسی به روسی بود و از آن زمان به بعد، ترجمه ماشینی در ابعاد مختلف مورد استفاده قرار گرفت.

حتما بخوانید :

بدون دیدگاه

دیدگاه خود را بنویسید

3 × 3 =