يک کتاب تازه از ژيژک ترجمه شد

یک کتاب تازه از ژیژک ترجمه شد

يک کتاب تازه از ژيژک ترجمه شدReviewed by علی عطازاده on Jun 1Rating:

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب خواست ناممکن نوشته اسلاوی ژیژک با ترجمه کامران برادران، مجموعه مصاحبه های ژیژک، فیلسوف ونظریه پرداز اسلوونیایی با یونگ جون پارک، است. این مصاحبه ها به عنوان بخشی از پروژه انسان شناسی بنیاد آموزشی ایندیگوی بوسان کره جنوبی انجام شده است. ژیژک در بخشی از این کتاب مطرح کرده است؛ در سیاست امروز، خطر نه بی کنشی که فعال نمایی یعنی اصرار به فعالیت و مشارکت است. مردم همواره مداخله می کنند و تلاش دارند که کاری بکنند مانند آکادمیسین هایی که مباحثه های بی معنی ترتیب می دهند. کاری که واقعا سخت است، گام به عقب نهادن و پس نشستن است.

قدرتمندان معمولا حتی مداخله ای انتقادی را هم به سکوت ترجیح می دهند و تلاش می کنند ما را درگیر دیالوگ کنند تا مطمئن شوند بی کنشی یا انفعال نامیمون شکسته شده است. ما تمام مدت در تکاپوییم تا مطمئن شویم چیزی تغییر نمی کند در برابر این وضعیت درون انفعالی، نخستین قدم انتقادی راستین، پس نشستن، انفعال و رویگردانی از مشارکت است. این گام آغازین راه را برای کنش راستین می گشاید، کنشی که به شکلی موثر مختصات همه چیز را تغییر می دهد. «خواست ناممکن» ۳۴ بخش دارد که سیاست و مسئولیت،سیاسی سازی اخلاق، دنیای دیگری ممکن است، کاربرد عمومی رسوایی، شکل های جدید تبعیض نژادی، گاندی، آریستاید و خشونت الهی و ناممکن اتفاق می افتد از جمله بخش های این اثر است. «خواست ناممکن» در ۱۸۴ صفحه با قیمت ۱۴ هزارتومان و تیراژ هزار نسخه توسط انتشارات حکمت کلمه منتشر شده است.

حتما بخوانید :   چه کسانی از سرویس های ترجمه استفاده می کنند؟

منبع : http://www.translationindustry.ir/

0 پاسخ ها

دیدگاه خود را ثبت کنید

آیا می خواهید به بحث بپیوندید؟
در صورت تمایل از راهنمایی رایگان ما استفاده کنید!!

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

چهارده + شش =