ترجمه مقاله

سریعترین ترجمه

شرایط ترجمه مقاله

گروه ترجمه تخصصی ترجمه سریع برای شما مشتریان گرامی این امکان را فراهم می‌کند که ترجمه مقاله ISI خود را از فارسی به انگلیسی به مترجم و یا ویراستاری که سابقه نگارش مقاله ISI در زمینه تحقیقاتی شما را دارد، بسپارید. قطعا در ترجمه مقاله ISI و مقالات علمی می‌بایست علاوه بر درست ترجمه شدن کلمات تخصصی، مفاهیم علمی درون مقاله به درستی انتقال یابند و این کار تنها از مترجم و ویراستاری بر می‌آید که درک کاملی از آن زمینه علمی و تحقیقاتی داشته باشد.

تعریف ترجمه مقاله

با توجه به اینکه مخاطبان متون و مقالات دانشگاهی و علمی دانشجویان و اساتید هستند و با هدف ارائه یافته‌ها و تحقیقات علمی با زبانی هر چه خلاصه‌تر و با بهره گرفتن از اصطلاحات تخصصی هر رشته نوشته می‌شوند. برای ترجمه و ویرایش مقاله‌ها و متون تخصصی بهترین راه استفاده از مترجمین و ویراستاران متخصص همان رشته‌ها و نظارت و ویرایش متخصصان ترجمه و افراد آشنا با تکنیک‌های نگارش به زبان فارسی و زبان انگلیسی است. ترجمه و ویرایش مقالات ISI از فارسی به انگلیسی نیز یکی دیگر از خدمات گروه ترجمه سریع است. بدون شک ترجمه مقالاتISI باید توسط مترجم و ویراستاری انجام شود که سابقه ترجمه و ویرایش مقالات ISI در آن زمینه تحقیقاتی را داشته باشد، زیرا مترجم باید هم با اصطلاحات مربوط به زمینه تحقیقی مقاله و هم با مفاهیم مقاله مورد نظر آشنایی کامل داشته باشد. در غیر این صورت ترجمه متن و مقالات ISI کیفیت مطلوبی نخواهد داشت.

نحوه ترجمه مقاله

در گروه ترجمه سریع برای ترجمه مقالات تخصصی علوم انسانی، ترجمه مقالات تخصصی پزشکی، ترجمه مقالات تخصصی مهندسی، ترجمه مقالات تخصصی علوم پایه و بقیه رشته‌ها از همکاری مترجمین متخصص هر رشته در مرحله ترجمه تخصصی و یا در مرحله ویرایش تخصصی کمک گرفته می‌شود. علاوه بر این در مرحله‌ای دیگر، ترجمه تخصصی در بخش کنترل کیفیت ترجمه بررسی و تایید نهایی شده و در صورت رد کیفیت، ترجمه جهت بازبینی توسط مترجم یا ویراستار بازگردانده می‌شود. ترجمه چکیده مقاله نیز می‌تواند کمک بسیار زیادی به کسانی نماید که می‌خواهد جهت انجام پایان نامه خود از ترجمه ادبیات تحقیق استفاده کنند. این افراد می‌توانند پس از انتخاب مقالات و قبل از ترجمه مقاله برای اطمینان بیشتر، ابتدا ترجمه چکیده مقاله را سفارش دهند و پس از اطمینان از محتوای نوشته، سفارش ترجمه مقاله را ارسال نمایند.

نکات ضروری در ترجمه مقاله

ترجمه مقاله جز بخش هایی است که تمامی محققان و دانشجویان در تبادلات علمی خود با دیگر ملل به آن نیازمند هستند. این تبادلات خواه در ارسال اطلاعات و یا دریافت و استفاده از یافته های علمی دیگر کشورها می باشد. در واقع مقالات مهم ترین بخش و تنها خروجی یافته های علمی می باشد که در دسترس افراد به شکل عمومی قرار خواهد گرفت. اما ترجمه و برگردان آن جز بخش های ضروری برای دریافت مفهوم و درک مطلب می باشد که باید مترجمان این بخش به قواعد ترجمه مقاله آشنایی داشته باشند.

قواعد ترجمه مقاله

اصولا اکثر مقالات دارای چارچوب و غالب یکسان بوده و اصلی ترین بخش های یک مقاله چکیده، مقدمه، روش های گردآوری، شرح مسئله، نتیجه گیری و منابع می باشد. اصولا مقالات دارای چندین کلیدواژه یا همان کلمه کلیدی یکسان می باشند که در کل متن مقاله تکرار می گردد. در ترجمه مقاله باید توجه داشت که در تمامی متن ترجمه، لغات و اصطلاحات به یک شکل و یکسان ترجمه شود. اصطلاحات خاص و مخفف نیاز به ترجمه ندارد و برای تعریف آن ابتدا متن کامل باید آورده شود. چکیده در واقع اولین بخش هر مقاله ای است که به حالت گزارش گونه تمام رویداد مقاله را تعریف می کند جهت ترجمه این بخش باید متن برگردان نیز به حالت گزارشی ترجمه شود.

درک مطلب درترجمه مقاله

چناچه مترجم در ترجمه متن جملات را درک نکرده و یا برداشت اشتباهی از آن داشته باشد می تواند کل متن را از نظر مفهومی تغییر داده و سبب شود مخاطب ترجمه نادرستی از آن برداشت نماید. چناچه قصد ارسال مقاله ای جهت ترجمه دارید باید آن را ویراستاری کامل نمائید زیرا چناچه مترجم از یک جمله معنای درستی درک نکند در مراحل بعدی حتی ویرایش صورت گرفته بر روی آن بی تاثیر است و در واقع معنا و مفهوم به دور از آنچه شما انتظار داشتید خواهد شد و در نتیجه از هم گسیختگی ایجاد شده در متن را در جریان معنای جملات و پاراگراف ها تنها توسط داوران درک شده و اعلام می دارند برخی جملات دارای معانی مبهمی می باشند و یا به شما اطلاع می دهند که از نظر نگارشی مقاله شما سلیس و روان نیست بنابراین درک مطلب بخش مهمی در ترجمه مقاله محسوب می شود.

استانداردسازی ترجمه مقاله

گام آخر در انجام مقاله استانداردسازی ترجمه مقاله جهت مجله و ژورنالی است که قرار است جهت چاپ ارائه گردد. برخی مجلات دارای فرمت و ضوابط خاصی جهت ارسال مقاله می باشند. چناچه مراحل انجام ترجمه مقاله به درستی صورت گیرد زودتر مورد پذیرش داوران قرار گرفته و ارزش چاپ شدن در مجلات معتبر را پیدا خواهد کرد.

جهت سفارش ترجمه بر روی دکمه زیر کلیک فرمایید .

جهت بررسی تعرفه ترجمه بر روی دکمه زیر کلیک فرمایید .