ترجمه متون تخصصی کامپیوتر

سریعترین ترجمه

منابع ترجمه متون تخصصی کامپیوتر

تقریبا تمام مقالات و کتب رشته کامپیوتر به انگلیسی است لذا تسلط بر زبان انگلیسی برای دانشجویان این رشته امری ضروری است. درک برخی از کلمات در بافت معنایی این مقالات گاها دشوار می شود زیرا همانطور که می دانید بعضی از کلمات هستند که چندین معنی دارند و زمانی که دانشجو آن را در متن تخصصی می بیند گمراه و سردرگم می شود. انتخاب معنای درست لغت کاری تخصصی است و نیازمند تجربه بالا است. لذا دانشجویان به سفارش ترجمه متون تخصصی خود روی می آورند.

تعریف ترجمه متون تخصصی کامپیوتر

رشته کامپیوتر، دو واحد زبان تخصصی و سه واحد زبان خارجی عمومی دارد. دانشجویان این رشته اگر زبان انگلیسی قوی نداشته باشند در ارائه پروژه های زبان به مشکل بر می خورند. بهترین راه، استفاده از سایت ترجمه و کمک تیم ترجمه سریع می باشد، چرا که ما تیمی از مترجمین مسلط بر این مبحث تشکیل داده ایم. مترجمین این بخش تیم ترجمه سریع به دو گروه تقسیم می شوند؛ فارغ التحصیلان رشته کامپیوتر که ترجمه قوی دارند و مترجمین حرفه ای و با تجربه ای که سالها دست در ترجمه این رشته دارند و تسلط صد در صد بر مباحث این رشته دارند.

نحوه ترجمه متون تخصصی کامپیوتر

سایت ترجمه ما قابلیت ترجمه متون تخصصی تمامی گرایش های کامپیوتر اعم از نرم افزار، سخت افزار، هوش مصنوعی الگوریتم و محاسبات را دارا می باشد. ترجمه سریع، کیفیت را تضمین کرده و سرعت به همراه دقت را سرلوحه خود قرار داده است. یک مترجم حرفه ای به منظور ارائه ترجمه تخصصی، پیش از شروع کار به مطالعه فرایند سخن می پردازد. منظور از فرایند سخن، سبک و سنگین کردن کلیه عوامل حاکم بر موقعیت کلامی مربوط به متن است. برای مثال در موقعیت کلامی مقالات آکادمیک سخت افزار، مترجم به مطالعه مبحث خاصی که در مقاله آمده است می پردازد تا با بافت متن آشنا گردد. معنا در ترجمه چیزی پیش ساخته و آماده نیست و عوامل متعددی در تبلور آن ایفای نقش می کند و مترجم با خواندن متن، عوامل پیش زمینه ای حاکم بر فراین سخن را شناسایی کرده و به درک مطلب می رسد. به طور کلی شاخصه اصلی ترجمه متون تخصصی کامپیوتر ، تسلط بر مباحث آن رشته و قدرت ترجمه بالا می باشد.

روش ترجمه متون تخصصی کامپیوتر

یکی از رشته های که سرعت پیشرفت و تولید اطلاعات آن در سراسر دنیا به شدت بالا است زمینه های مرتبط به کامپیوتر است. در بخش علمی، مقالات تخصصی کامپیوتر می تواند راهگشای حل بسیاری از مسائل تحقیقاتی باشد که تنها با ترجمه و برگردان روان آن به زبان مادری قابل فهم خواهد بود. مقالات تخصصی کامپیوتر به زبان انگلیسی، جهت استفاده دانشجویان مقاطع تحصیلی تکمیلی کاربرد زیادی در انجام پایان نامه و بخش های تحقیقاتی آن ها دارد، که تنها ترجمه این مقالات آن هم به شکل مطلوب می تواند به آن ها در انجام این امر یاری رساند. در انجام ترجمه مقالات تخصصی باید از افراد دارای مهارت کافی بر ترجمه که دارای تخصصی کامپیوتر هستند، استفاده شود. این رشته جز شاخه هایی از علم است که مفاهیم و اصطلاحات آن بیشتر به زبان انگلیسی در متن ها رایج است بنابراین حفظ آن ها به شکل اصلی در هنگام ترجمه نیز ضروری است. آشنایی با فرمت و ساختار مقاله و موارد رایج در مقالات تخصصی می تواند کمک زیادی به مترجم در حین برگردان و ترجمه متن نماید. حفظ ساختار اصلی متن و سبک نویسنده متن از مهم ترین بخش های اجرای ترجمه مقالات تخصصی است. ایجاد انسجام و یک دستی متن در هنگام ترجمه و عدم گسیختگی متن ترجمه شده از جمله نکات ضروری است که در هنگام ترجمه مقالات تخصصی باید رعایت شود.

ویژگی های مترجمین برای ترجمه متون تخصصی کامپیوتر

۱- تسلط کامل بر روی زبان مورد ترجمه و زبانی که متن مورد نظر به آن برگردان می شود.
۲- تسلط کامل به اصطلاحات و دامنه ی لغات متفاوت مربوط به رشته کامپیوتر
۳- آشنایی کامل با مفاهیم و موضوعات کامپیوتری گوناگون در زمینه های متفاوت
۴- دارای دقت و سرعت کافی در ترجمه
۵- تسلط بر بخش دستور زبان و نگارشی زبان مورد ترجمه

ویرایش ترجمه متون تخصصی کامپیوتر

ویرایش متون ترجمه شده سبب بهبود کیفیت متن ارائه شده می گردد. در متن ترجمه شده باید مطالب و نوشته ها را بتوان با سرعت و دقت و به راحتی خواند، درک مفهوم نوشته ها ضروری است، غالب و ساختار اجرای دستور زبان مورد ترجمه باید اجرا شود، تمام این موارد تنها در یک ویرایش تخصصی و فنی قابل اجرا خواهد بود.

جهت سفارش ترجمه بر روی دکمه زیر کلیک فرمایید .

جهت بررسی تعرفه ترجمه بر روی دکمه زیر کلیک فرمایید .